Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Irlandese - Lengua extranjera

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseItalianoOlandesePortoghesePortoghese brasilianoGiapponeseRussoDaneseSerboAraboAlbaneseEbraicoTurcoRumenoEsperantoGrecoSpagnoloTedescoUcrainoCatalanoCinese semplificatoCineseBulgaroFinlandeseFranceseUnghereseCroatoPolaccoSvedeseIngleseLituanoBosniacoNorvegeseEstoneBretoneCoreanoFrisoneCecoFaroeseLettonePersianoLatinoIslandeseIndonesianoSlovaccoKlingonAfrikaansGeorgianoMacedoneThailandese
Traduzioni richieste: IrlandeseVietnamita

Titolo
Lengua extranjera
Traduzione
Spagnolo-Irlandese
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Spagnolo

Si no sabe ninguna lengua extranjera, dejamos que usted utilice cucumis al darle %p puntos cada %d días (sólo cuando comienza una sesión y realmente los requiere).
Note sulla traduzione
I used the formal usted rather than the less formal tú.
Instead of saying "when you don't know" I wrote "if you don't know" because it makes more sense in Spanish.
"Dejamos" is literally "we allow/let" it could also be translated as "se deja", which would be impersonal, passive voice.
10 Giugno 2009 17:41