Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-اسپانیولی - Foreign language

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیایتالیاییهلندیپرتغالیپرتغالی برزیلژاپنیروسیدانمارکیصربیعربیآلبانیاییعبریترکیرومانیاییاسپرانتویونانیاسپانیولیآلمانیاکراینیکاتالانچینی ساده شدهچینی سنتیبلغاریفنلاندیفرانسویمجارستانیکرواتیلهستانیسوئدیانگلیسیلیتوانیاییبوسنیایینروژیاستونیاییبرتونکره ایفریزیچکیفاروئیلاتویفارسیلاتینایسلندیاندونزیاییاسلواکیاییکلینگونآفریکانسگرجیمقدونیتایلندی
ترجمه های درخواست شده: ایرلندیویتنامی

عنوان
Foreign language
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

When you don't know any foreign language, we allow you to use cucumis by giving you %p points every %d days (only when you log in and when you actually need them).

عنوان
Lengua extranjera
ترجمه
اسپانیولی

joannakendall ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Si no sabe ninguna lengua extranjera, dejamos que usted utilice cucumis al darle %p puntos cada %d días (sólo cuando comienza una sesión y realmente los requiere).
ملاحظاتی درباره ترجمه
I used the formal usted rather than the less formal tú.
Instead of saying "when you don't know" I wrote "if you don't know" because it makes more sense in Spanish.
"Dejamos" is literally "we allow/let" it could also be translated as "se deja", which would be impersonal, passive voice.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 28 ژانویه 2008 05:58