Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



52ترجمه - دانمارکی-انگلیسی - Lidt forskelligt

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیانگلیسیفارسی

عنوان
Lidt forskelligt
متن
bredkjaer1 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Hej smukke mand.

Hvordan var din dag?

Hvad har du lavet?

Nyder du det gode vejr?

Hvor er det godt at se dig.

Nyder at tale med dig.

Du fascinerer mig.

Dine smukke øjne bliver ved at fascinere mig!

Godnat og sov godt Søde.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Oversættelsen ønskes præcis :)

عنوان
A bit of each.
ترجمه
انگلیسی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hi, handsome man.

How was your day?

What have you done?

Do you enjoy the good weather?

How good it is to see you.

Enjoy talking with you.

You fascinate me.

Your beautiful eyes keep on fascinating me.

Good night and sleep well, sweetie.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 3 آوریل 2009 13:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 آگوست 2009 00:33

gamine
تعداد پیامها: 4611
Validated bridge for you.

http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_216734.html

==A bit of each.


Hi, handsome man.

How was your day?

What have you done?

Do you enjoy the good weather?

How good it is to see you.

Enjoy talking with you.

You fascinate me.

Your beautiful eyes keep on fascinating me.

Good night and sleep well, sweetie.


CC: ghasemkiani

19 آگوست 2009 08:03

ghasemkiani
تعداد پیامها: 175
Thanks gamine.