Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



52翻訳 - デンマーク語-英語 - Lidt forskelligt

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語英語 ペルシア語

タイトル
Lidt forskelligt
テキスト
bredkjaer1様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Hej smukke mand.

Hvordan var din dag?

Hvad har du lavet?

Nyder du det gode vejr?

Hvor er det godt at se dig.

Nyder at tale med dig.

Du fascinerer mig.

Dine smukke øjne bliver ved at fascinere mig!

Godnat og sov godt Søde.
翻訳についてのコメント
Oversættelsen ønskes præcis :)

タイトル
A bit of each.
翻訳
英語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi, handsome man.

How was your day?

What have you done?

Do you enjoy the good weather?

How good it is to see you.

Enjoy talking with you.

You fascinate me.

Your beautiful eyes keep on fascinating me.

Good night and sleep well, sweetie.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 4月 3日 13:08





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 19日 00:33

gamine
投稿数: 4611
Validated bridge for you.

http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_216734.html

==A bit of each.


Hi, handsome man.

How was your day?

What have you done?

Do you enjoy the good weather?

How good it is to see you.

Enjoy talking with you.

You fascinate me.

Your beautiful eyes keep on fascinating me.

Good night and sleep well, sweetie.


CC: ghasemkiani

2009年 8月 19日 08:03

ghasemkiani
投稿数: 175
Thanks gamine.