Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



52Traduction - Danois-Anglais - Lidt forskelligt

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisAnglaisFarsi-Persan

Titre
Lidt forskelligt
Texte
Proposé par bredkjaer1
Langue de départ: Danois

Hej smukke mand.

Hvordan var din dag?

Hvad har du lavet?

Nyder du det gode vejr?

Hvor er det godt at se dig.

Nyder at tale med dig.

Du fascinerer mig.

Dine smukke øjne bliver ved at fascinere mig!

Godnat og sov godt Søde.
Commentaires pour la traduction
Oversættelsen ønskes præcis :)

Titre
A bit of each.
Traduction
Anglais

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Anglais

Hi, handsome man.

How was your day?

What have you done?

Do you enjoy the good weather?

How good it is to see you.

Enjoy talking with you.

You fascinate me.

Your beautiful eyes keep on fascinating me.

Good night and sleep well, sweetie.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 3 Avril 2009 13:08





Derniers messages

Auteur
Message

19 Août 2009 00:33

gamine
Nombre de messages: 4611
Validated bridge for you.

http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_216734.html

==A bit of each.


Hi, handsome man.

How was your day?

What have you done?

Do you enjoy the good weather?

How good it is to see you.

Enjoy talking with you.

You fascinate me.

Your beautiful eyes keep on fascinating me.

Good night and sleep well, sweetie.


CC: ghasemkiani

19 Août 2009 08:03

ghasemkiani
Nombre de messages: 175
Thanks gamine.