Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لیتوانیایی-روسی - kaip tau sekasi mokytis?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لیتوانیاییروسی

طبقه زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
kaip tau sekasi mokytis?
متن
ausra1237 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لیتوانیایی

kaip tau sekasi mokytis?

عنوان
Как ты учишься?
ترجمه
روسی

Rysarda ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Как учеба?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sunnybebek - 18 می 2009 19:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 مارس 2009 09:54

Sandra Milo
تعداد پیامها: 12
имхо речь об успешной учёбе, успехах в учёбе, соответственно и перевод не только "как ты учишься", а скорее про успехи в учебе

30 مارس 2009 13:55

Rysarda
تعداد پیامها: 35
как вам повезло учиться? Но так ведь не говорят.
По моему я была права

17 می 2009 01:28

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Rysarda, здравствуйте!

Если здесь действительно идет речь об успехах в учебе, может быть лучше перевести как: "Как учеба?"
Передаст ли такой перевод суть оригинала?


CC: Sandra Milo

17 می 2009 08:49

Rysarda
تعداد پیامها: 35
Можно и...... КАК УЧЕБА? По моему смысл тотже. Или какие успехи в учебе?