Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Litouws-Russisch - kaip tau sekasi mokytis?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LitouwsRussisch

Categorie Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
kaip tau sekasi mokytis?
Tekst
Opgestuurd door ausra1237
Uitgangs-taal: Litouws

kaip tau sekasi mokytis?

Titel
Как ты учишься?
Vertaling
Russisch

Vertaald door Rysarda
Doel-taal: Russisch

Как учеба?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sunnybebek - 18 mei 2009 19:53





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 maart 2009 09:54

Sandra Milo
Aantal berichten: 12
имхо речь об успешной учёбе, успехах в учёбе, соответственно и перевод не только "как ты учишься", а скорее про успехи в учебе

30 maart 2009 13:55

Rysarda
Aantal berichten: 35
как вам повезло учиться? Но так ведь не говорят.
По моему я была права

17 mei 2009 01:28

Sunnybebek
Aantal berichten: 758
Rysarda, здравствуйте!

Если здесь действительно идет речь об успехах в учебе, может быть лучше перевести как: "Как учеба?"
Передаст ли такой перевод суть оригинала?


CC: Sandra Milo

17 mei 2009 08:49

Rysarda
Aantal berichten: 35
Можно и...... КАК УЧЕБА? По моему смысл тотже. Или какие успехи в учебе?