Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Lituano-Ruso - kaip tau sekasi mokytis?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LituanoRuso

Categoría Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
kaip tau sekasi mokytis?
Texto
Propuesto por ausra1237
Idioma de origen: Lituano

kaip tau sekasi mokytis?

Título
Как ты учишься?
Traducción
Ruso

Traducido por Rysarda
Idioma de destino: Ruso

Как учеба?
Última validación o corrección por Sunnybebek - 18 Mayo 2009 19:53





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Marzo 2009 09:54

Sandra Milo
Cantidad de envíos: 12
имхо речь об успешной учёбе, успехах в учёбе, соответственно и перевод не только "как ты учишься", а скорее про успехи в учебе

30 Marzo 2009 13:55

Rysarda
Cantidad de envíos: 35
как вам повезло учиться? Но так ведь не говорят.
По моему я была права

17 Mayo 2009 01:28

Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
Rysarda, здравствуйте!

Если здесь действительно идет речь об успехах в учебе, может быть лучше перевести как: "Как учеба?"
Передаст ли такой перевод суть оригинала?


CC: Sandra Milo

17 Mayo 2009 08:49

Rysarda
Cantidad de envíos: 35
Можно и...... КАК УЧЕБА? По моему смысл тотже. Или какие успехи в учебе?