Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - انگلیسی-ترکی - I really don't want to go home I want to wake up...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکیرومانیایی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
I really don't want to go home I want to wake up...
متن
lisajenny پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I really don't want to go home. I want to wake up next to you every morning. If you only knew what you mean to me.

No other boy has ever made me feel this way. You always make me smile, you make my body shiver when you are near, all my problems disappear when I am with you and I am happy.

It breaks my heart to leave you today. I truly wish I could stay.

I am in love with you

عنوان
Ben gerçekten eve gitmeyi istemiyorum
ترجمه
ترکی

melinda_83 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Ben gerçekten eve gitmek istemiyorum. Her sabah senin yanında uyanmak istiyorum.Benim için ne anlama geldiğini bir bilsen!Şimdiye kadar, senden başka kimse bana bu şekilde hissettirmedi.Sen her zaman beni gülümsetirsin,yakınımda olduğun zaman vücudum ürperir,benim bütün problemlerim seninle olduğum zaman kaybolur ve mutlu olurum.Bugün senden ayrılmak,kalbimi kırıyor.Ben gerçekten kalabilmeyi dilerdim.Ben sana aşığım!




آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 11 نوامبر 2008 17:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 نوامبر 2008 23:36

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
-benim için ne anlama geldiğini bir bilsen!,
-ÅŸimdiye kadar, senden baÅŸka kimse bana bu ÅŸekilde hissettirmedi
-...beni gülümsetirsin
-yakınımda olduğun zaman vücudum ürperir
-bugün seni bırakmak,kalbimi kırıyor
-gerçekten kalabilmeyi...