Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Engleski-Turski - I really don't want to go home I want to wake up...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurskiRumunjski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
I really don't want to go home I want to wake up...
Tekst
Poslao lisajenny
Izvorni jezik: Engleski

I really don't want to go home. I want to wake up next to you every morning. If you only knew what you mean to me.

No other boy has ever made me feel this way. You always make me smile, you make my body shiver when you are near, all my problems disappear when I am with you and I am happy.

It breaks my heart to leave you today. I truly wish I could stay.

I am in love with you

Naslov
Ben gerçekten eve gitmeyi istemiyorum
Prevođenje
Turski

Preveo melinda_83
Ciljni jezik: Turski

Ben gerçekten eve gitmek istemiyorum. Her sabah senin yanında uyanmak istiyorum.Benim için ne anlama geldiğini bir bilsen!Şimdiye kadar, senden başka kimse bana bu şekilde hissettirmedi.Sen her zaman beni gülümsetirsin,yakınımda olduğun zaman vücudum ürperir,benim bütün problemlerim seninle olduğum zaman kaybolur ve mutlu olurum.Bugün senden ayrılmak,kalbimi kırıyor.Ben gerçekten kalabilmeyi dilerdim.Ben sana aşığım!




Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 11 studeni 2008 17:41





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 studeni 2008 23:36

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
-benim için ne anlama geldiğini bir bilsen!,
-ÅŸimdiye kadar, senden baÅŸka kimse bana bu ÅŸekilde hissettirmedi
-...beni gülümsetirsin
-yakınımda olduğun zaman vücudum ürperir
-bugün seni bırakmak,kalbimi kırıyor
-gerçekten kalabilmeyi...