Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Anglų-Turkų - I really don't want to go home I want to wake up...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkųRumunų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
I really don't want to go home I want to wake up...
Tekstas
Pateikta lisajenny
Originalo kalba: Anglų

I really don't want to go home. I want to wake up next to you every morning. If you only knew what you mean to me.

No other boy has ever made me feel this way. You always make me smile, you make my body shiver when you are near, all my problems disappear when I am with you and I am happy.

It breaks my heart to leave you today. I truly wish I could stay.

I am in love with you

Pavadinimas
Ben gerçekten eve gitmeyi istemiyorum
Vertimas
Turkų

Išvertė melinda_83
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Ben gerçekten eve gitmek istemiyorum. Her sabah senin yanında uyanmak istiyorum.Benim için ne anlama geldiğini bir bilsen!Şimdiye kadar, senden başka kimse bana bu şekilde hissettirmedi.Sen her zaman beni gülümsetirsin,yakınımda olduğun zaman vücudum ürperir,benim bütün problemlerim seninle olduğum zaman kaybolur ve mutlu olurum.Bugün senden ayrılmak,kalbimi kırıyor.Ben gerçekten kalabilmeyi dilerdim.Ben sana aşığım!




Validated by FIGEN KIRCI - 11 lapkritis 2008 17:41





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 lapkritis 2008 23:36

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
-benim için ne anlama geldiğini bir bilsen!,
-ÅŸimdiye kadar, senden baÅŸka kimse bana bu ÅŸekilde hissettirmedi
-...beni gülümsetirsin
-yakınımda olduğun zaman vücudum ürperir
-bugün seni bırakmak,kalbimi kırıyor
-gerçekten kalabilmeyi...