Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Engels-Turks - I really don't want to go home I want to wake up...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurksRoemeens

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
I really don't want to go home I want to wake up...
Tekst
Opgestuurd door lisajenny
Uitgangs-taal: Engels

I really don't want to go home. I want to wake up next to you every morning. If you only knew what you mean to me.

No other boy has ever made me feel this way. You always make me smile, you make my body shiver when you are near, all my problems disappear when I am with you and I am happy.

It breaks my heart to leave you today. I truly wish I could stay.

I am in love with you

Titel
Ben gerçekten eve gitmeyi istemiyorum
Vertaling
Turks

Vertaald door melinda_83
Doel-taal: Turks

Ben gerçekten eve gitmek istemiyorum. Her sabah senin yanında uyanmak istiyorum.Benim için ne anlama geldiğini bir bilsen!Şimdiye kadar, senden başka kimse bana bu şekilde hissettirmedi.Sen her zaman beni gülümsetirsin,yakınımda olduğun zaman vücudum ürperir,benim bütün problemlerim seninle olduğum zaman kaybolur ve mutlu olurum.Bugün senden ayrılmak,kalbimi kırıyor.Ben gerçekten kalabilmeyi dilerdim.Ben sana aşığım!




Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 11 november 2008 17:41





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 november 2008 23:36

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
-benim için ne anlama geldiğini bir bilsen!,
-ÅŸimdiye kadar, senden baÅŸka kimse bana bu ÅŸekilde hissettirmedi
-...beni gülümsetirsin
-yakınımda olduğun zaman vücudum ürperir
-bugün seni bırakmak,kalbimi kırıyor
-gerçekten kalabilmeyi...