Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - I really don't want to go home I want to wake up...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkiskRumænsk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
I really don't want to go home I want to wake up...
Tekst
Tilmeldt af lisajenny
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

I really don't want to go home. I want to wake up next to you every morning. If you only knew what you mean to me.

No other boy has ever made me feel this way. You always make me smile, you make my body shiver when you are near, all my problems disappear when I am with you and I am happy.

It breaks my heart to leave you today. I truly wish I could stay.

I am in love with you

Titel
Ben gerçekten eve gitmeyi istemiyorum
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af melinda_83
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Ben gerçekten eve gitmek istemiyorum. Her sabah senin yanında uyanmak istiyorum.Benim için ne anlama geldiğini bir bilsen!Şimdiye kadar, senden başka kimse bana bu şekilde hissettirmedi.Sen her zaman beni gülümsetirsin,yakınımda olduğun zaman vücudum ürperir,benim bütün problemlerim seninle olduğum zaman kaybolur ve mutlu olurum.Bugün senden ayrılmak,kalbimi kırıyor.Ben gerçekten kalabilmeyi dilerdim.Ben sana aşığım!




Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 11 November 2008 17:41





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 November 2008 23:36

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
-benim için ne anlama geldiğini bir bilsen!,
-ÅŸimdiye kadar, senden baÅŸka kimse bana bu ÅŸekilde hissettirmedi
-...beni gülümsetirsin
-yakınımda olduğun zaman vücudum ürperir
-bugün seni bırakmak,kalbimi kırıyor
-gerçekten kalabilmeyi...