Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - انجليزي-تركي - I really don't want to go home I want to wake up...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركيروماني

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
I really don't want to go home I want to wake up...
نص
إقترحت من طرف lisajenny
لغة مصدر: انجليزي

I really don't want to go home. I want to wake up next to you every morning. If you only knew what you mean to me.

No other boy has ever made me feel this way. You always make me smile, you make my body shiver when you are near, all my problems disappear when I am with you and I am happy.

It breaks my heart to leave you today. I truly wish I could stay.

I am in love with you

عنوان
Ben gerçekten eve gitmeyi istemiyorum
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف melinda_83
لغة الهدف: تركي

Ben gerçekten eve gitmek istemiyorum. Her sabah senin yanında uyanmak istiyorum.Benim için ne anlama geldiğini bir bilsen!Şimdiye kadar, senden başka kimse bana bu şekilde hissettirmedi.Sen her zaman beni gülümsetirsin,yakınımda olduğun zaman vücudum ürperir,benim bütün problemlerim seninle olduğum zaman kaybolur ve mutlu olurum.Bugün senden ayrılmak,kalbimi kırıyor.Ben gerçekten kalabilmeyi dilerdim.Ben sana aşığım!




آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 11 تشرين الثاني 2008 17:41





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 تشرين الثاني 2008 23:36

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
-benim için ne anlama geldiğini bir bilsen!,
-ÅŸimdiye kadar, senden baÅŸka kimse bana bu ÅŸekilde hissettirmedi
-...beni gülümsetirsin
-yakınımda olduğun zaman vücudum ürperir
-bugün seni bırakmak,kalbimi kırıyor
-gerçekten kalabilmeyi...