Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - Absolutely, the studio can grant you the 10K that...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه نامه / ایمیل - تجارت / مشاغل

عنوان
Absolutely, the studio can grant you the 10K that...
متن
alpercamlica پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Absolutely, the studio can grant you the 10K that is needed for the filming. No need to pay me, the studio will note it as marketing costs as it is your first video :) But in future you will need to pay yourself.
Remember that you will need to book the filming 24 hours ahead, make sure you have a video director in the locale and chose a locale in good quality. Filming takes 5 hours.

عنوان
Kesinlikle stüdyo size filming için gereken 10K'yi verebilir.
ترجمه
ترکی

buketnur ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Kesinlikle stüdyo size film çekimi için gereken 10 bin'i verebilir.Bana para ödemenize gerek yok, stüdyo bunu sizin ilk videonuz olduğu için pazarlama masrafı olarak kaydedecek :) Ama ileride kendiniz için para ödemeniz gerekecek.
Unutmayın, önümüzdeki 24 saat içinde bu çekimi ayırtmanız gerekmektedir,çekim yerinde bir video yönetmeninizin olduğundan emin olun ve iyi bir yer seçin. Çekim 5 saat sürer.
ملاحظاتی درباره ترجمه
10K=10bin(10,000)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 20 اکتبر 2008 01:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 سپتامبر 2008 23:18

quest-ce que cest
تعداد پیامها: 24
bu sizin ilk videonuzmuş gibi market satışı olarak kaydedecek şeklinde kullanılmaz çünkü oradaki ikinci as, sebep belirtmek için kullanılmıştır. doğrusu: bu sizin ilk videonuz olduğu için market satışı olarak kaydedecek şeklinde olmalı. ayrıca türkçe'de local diye bir kelime yoktur; yerel, olay yeri, mahal gibi karşılıklar kullanılabilirdi.

26 سپتامبر 2008 01:58

fuyaka
تعداد پیامها: 77
marketing costs: pazarlama masrafı
filming=çekim?

26 سپتامبر 2008 13:36

Mundoikar
تعداد پیامها: 28
Belki çeviri yapılırken bir sözlük kullanılması faydalı olabilir.
10K = 10000
filming = film çekimi
locale = yerel
Remember ile başlayan cümlenin tekrar yapılması daha uygun olur sanırım.Teşekürler

26 سپتامبر 2008 17:13

BudaBen
تعداد پیامها: 177
filming - the activity of making a film = cekim
Ex: Filming was halted after the lead actor became ill.

27 سپتامبر 2008 13:14

buketnur
تعداد پیامها: 266
Merhaba, herkese teşekkür ederim,değiştirdim.

29 سپتامبر 2008 09:50

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
buket, açıklama bölümüneki filming ile ilgili notlarını düzenlermisin ve 10K için de not ilave etmek iyi olur

4 اکتبر 2008 05:31

TheZimzik
تعداد پیامها: 41
Kesinlikle stüdyo size film çekimi için gereken 10 bini verebilir.Bana para ödemenize gerek yok, stüdyo bunu sizin ilk videonuz olduğu için pazarlama masrafı olarak kaydedecek Ama ilerde kendiniz için para ödemeniz gerekecek.
Unutmayın, önümüzdeki 24 saatte içinde bu çekimi ayırtmanız gerekmektedir,çekim yerinde bir video yönetmeninizin olduğundan emin olun ve iyi bir yer seçin. Çekim 5 saat sürer.