Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Turco - Absolutely, the studio can grant you the 10K that...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésTurco

Categoría Carta / Email - Negocio / Trabajos

Título
Absolutely, the studio can grant you the 10K that...
Texto
Propuesto por alpercamlica
Idioma de origen: Inglés

Absolutely, the studio can grant you the 10K that is needed for the filming. No need to pay me, the studio will note it as marketing costs as it is your first video :) But in future you will need to pay yourself.
Remember that you will need to book the filming 24 hours ahead, make sure you have a video director in the locale and chose a locale in good quality. Filming takes 5 hours.

Título
Kesinlikle stüdyo size filming için gereken 10K'yi verebilir.
Traducción
Turco

Traducido por buketnur
Idioma de destino: Turco

Kesinlikle stüdyo size film çekimi için gereken 10 bin'i verebilir.Bana para ödemenize gerek yok, stüdyo bunu sizin ilk videonuz olduğu için pazarlama masrafı olarak kaydedecek :) Ama ileride kendiniz için para ödemeniz gerekecek.
Unutmayın, önümüzdeki 24 saat içinde bu çekimi ayırtmanız gerekmektedir,çekim yerinde bir video yönetmeninizin olduğundan emin olun ve iyi bir yer seçin. Çekim 5 saat sürer.
Nota acerca de la traducción
10K=10bin(10,000)
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 20 Octubre 2008 01:11





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Septiembre 2008 23:18

quest-ce que cest
Cantidad de envíos: 24
bu sizin ilk videonuzmuş gibi market satışı olarak kaydedecek şeklinde kullanılmaz çünkü oradaki ikinci as, sebep belirtmek için kullanılmıştır. doğrusu: bu sizin ilk videonuz olduğu için market satışı olarak kaydedecek şeklinde olmalı. ayrıca türkçe'de local diye bir kelime yoktur; yerel, olay yeri, mahal gibi karşılıklar kullanılabilirdi.

26 Septiembre 2008 01:58

fuyaka
Cantidad de envíos: 77
marketing costs: pazarlama masrafı
filming=çekim?

26 Septiembre 2008 13:36

Mundoikar
Cantidad de envíos: 28
Belki çeviri yapılırken bir sözlük kullanılması faydalı olabilir.
10K = 10000
filming = film çekimi
locale = yerel
Remember ile başlayan cümlenin tekrar yapılması daha uygun olur sanırım.Teşekürler

26 Septiembre 2008 17:13

BudaBen
Cantidad de envíos: 177
filming - the activity of making a film = cekim
Ex: Filming was halted after the lead actor became ill.

27 Septiembre 2008 13:14

buketnur
Cantidad de envíos: 266
Merhaba, herkese teşekkür ederim,değiştirdim.

29 Septiembre 2008 09:50

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
buket, açıklama bölümüneki filming ile ilgili notlarını düzenlermisin ve 10K için de not ilave etmek iyi olur

4 Octubre 2008 05:31

TheZimzik
Cantidad de envíos: 41
Kesinlikle stüdyo size film çekimi için gereken 10 bini verebilir.Bana para ödemenize gerek yok, stüdyo bunu sizin ilk videonuz olduğu için pazarlama masrafı olarak kaydedecek Ama ilerde kendiniz için para ödemeniz gerekecek.
Unutmayın, önümüzdeki 24 saatte içinde bu çekimi ayırtmanız gerekmektedir,çekim yerinde bir video yönetmeninizin olduğundan emin olun ve iyi bir yer seçin. Çekim 5 saat sürer.