Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Traduction

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسویانگلیسی

طبقه جمله

عنوان
Traduction
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Aylar gecsede, yıllar gecsede bir ömür böyle sursede ben seni unutamam
ملاحظاتی درباره ترجمه
Francais/ belgique

عنوان
forever ever?
ترجمه
انگلیسی

kfeto ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Even if months go by, years go by, if a lifetime passes like this, I can not forget you.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 30 جولای 2008 15:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 جولای 2008 20:59

merdogan
تعداد پیامها: 3769
I will not forget you.

30 جولای 2008 03:21

HeLLScReaMM
تعداد پیامها: 3
hayir...

30 جولای 2008 07:23

serba
تعداد پیامها: 655
"I can not forget you"
kfeto niçin could kullandın buradaki unutamam unutabilemem anlamında can kullanmak could dan daha uygun olur burada

30 جولای 2008 15:06

kfeto
تعداد پیامها: 953
ifli ÅŸart kipi oldugu icin kullandim ama anlam olarak haklisin galiba serba
hatta ayni sekilde merdoganin oneriside olur