Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Traduction

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaEnglanti

Kategoria Lause

Otsikko
Traduction
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Turkki

Aylar gecsede, yıllar gecsede bir ömür böyle sursede ben seni unutamam
Huomioita käännöksestä
Francais/ belgique

Otsikko
forever ever?
Käännös
Englanti

Kääntäjä kfeto
Kohdekieli: Englanti

Even if months go by, years go by, if a lifetime passes like this, I can not forget you.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 30 Heinäkuu 2008 15:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Heinäkuu 2008 20:59

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I will not forget you.

30 Heinäkuu 2008 03:21

HeLLScReaMM
Viestien lukumäärä: 3
hayir...

30 Heinäkuu 2008 07:23

serba
Viestien lukumäärä: 655
"I can not forget you"
kfeto niçin could kullandın buradaki unutamam unutabilemem anlamında can kullanmak could dan daha uygun olur burada

30 Heinäkuu 2008 15:06

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
ifli ÅŸart kipi oldugu icin kullandim ama anlam olarak haklisin galiba serba
hatta ayni sekilde merdoganin oneriside olur