Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Traduction

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzųAnglų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Traduction
Tekstas
Pateikta Francky5591
Originalo kalba: Turkų

Aylar gecsede, yıllar gecsede bir ömür böyle sursede ben seni unutamam
Pastabos apie vertimą
Francais/ belgique

Pavadinimas
forever ever?
Vertimas
Anglų

Išvertė kfeto
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Even if months go by, years go by, if a lifetime passes like this, I can not forget you.
Validated by lilian canale - 30 liepa 2008 15:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 liepa 2008 20:59

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
I will not forget you.

30 liepa 2008 03:21

HeLLScReaMM
Žinučių kiekis: 3
hayir...

30 liepa 2008 07:23

serba
Žinučių kiekis: 655
"I can not forget you"
kfeto niçin could kullandın buradaki unutamam unutabilemem anlamında can kullanmak could dan daha uygun olur burada

30 liepa 2008 15:06

kfeto
Žinučių kiekis: 953
ifli ÅŸart kipi oldugu icin kullandim ama anlam olarak haklisin galiba serba
hatta ayni sekilde merdoganin oneriside olur