Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-ایتالیایی - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیفرانسویانگلیسیآلمانیایتالیاییترکی

طبقه افکار - فرهنگ

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
متن
sery پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

عنوان
"LA PACE è qualcosa interna
ترجمه
ایتالیایی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

"LA PACE è un prodotto interiore e d'unione universale."


(Pensiero di Sílvia Araújo Motta)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ali84 - 2 آگوست 2008 19:20





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 جولای 2008 17:40

italo07
تعداد پیامها: 1474
- Mancano le virgolette " "
- "LA PACE è un prodotto interiore..." sarebbe meglio, no?

19 جولای 2008 17:43

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Grazie Italo.
I'll insert that as a remark.