Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-İtalyanca - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceFransızcaİngilizceAlmancaİtalyancaTürkçe

Kategori Dusunceler - Kultur

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Metin
Öneri sery
Kaynak dil: Portekizce

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

Başlık
"LA PACE è qualcosa interna
Tercüme
İtalyanca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İtalyanca

"LA PACE è un prodotto interiore e d'unione universale."


(Pensiero di Sílvia Araújo Motta)
En son ali84 tarafından onaylandı - 2 Ağustos 2008 19:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Temmuz 2008 17:40

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
- Mancano le virgolette " "
- "LA PACE è un prodotto interiore..." sarebbe meglio, no?

19 Temmuz 2008 17:43

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Grazie Italo.
I'll insert that as a remark.