Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Italien - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisFrançaisAnglaisAllemandItalienTurc

Catégorie Pensées - Culture

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Texte
Proposé par sery
Langue de départ: Portugais

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

Titre
"LA PACE è qualcosa interna
Traduction
Italien

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Italien

"LA PACE è un prodotto interiore e d'unione universale."


(Pensiero di Sílvia Araújo Motta)
Dernière édition ou validation par ali84 - 2 Août 2008 19:20





Derniers messages

Auteur
Message

19 Juillet 2008 17:40

italo07
Nombre de messages: 1474
- Mancano le virgolette " "
- "LA PACE è un prodotto interiore..." sarebbe meglio, no?

19 Juillet 2008 17:43

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Grazie Italo.
I'll insert that as a remark.