Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-روسی - Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریروسیانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل - تجارت / مشاغل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...
متن
mazurka802 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли да ми кажеш как сте се уговорили от къде ще ви вземе и такива неща. ще съм ти задължен! Чао за сега и до чуване
ملاحظاتی درباره ترجمه
Плиззз, помогите паеревести)))) Письмо от будущего сотрудника летом ( по летней программе обмена студентов). Текст может написан в вольном виде, и может некоторые слова написаны скорочено....плиз)...заранее огромное пасибко)

عنوان
Мы всё ещё не договоролись со Стефано и можешь ли...
ترجمه
روسی

almas ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Мы всё ещё не договорились со Стефано и можешь ли ты мне сказать как вы договорились откуда он вас заберёт и всё в связи с этим.Буду тебе очень благодарен!Пока и до скорого
ملاحظاتی درباره ترجمه
Написав "дочуване" ваш сотрудник наверно имел ввиду "созвонимся".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Garret - 14 می 2008 17:55