Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Ruski - Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiRuskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenja

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...
Tekst
Poslao mazurka802
Izvorni jezik: Bugarski

Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли да ми кажеш как сте се уговорили от къде ще ви вземе и такива неща. ще съм ти задължен! Чао за сега и до чуване
Primjedbe o prijevodu
Плиззз, помогите паеревести)))) Письмо от будущего сотрудника летом ( по летней программе обмена студентов). Текст может написан в вольном виде, и может некоторые слова написаны скорочено....плиз)...заранее огромное пасибко)

Naslov
Мы всё ещё не договоролись со Стефано и можешь ли...
Prevođenje
Ruski

Preveo almas
Ciljni jezik: Ruski

Мы всё ещё не договорились со Стефано и можешь ли ты мне сказать как вы договорились откуда он вас заберёт и всё в связи с этим.Буду тебе очень благодарен!Пока и до скорого
Primjedbe o prijevodu
Написав "дочуване" ваш сотрудник наверно имел ввиду "созвонимся".
Posljednji potvrdio i uredio Garret - 14 svibanj 2008 17:55