Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-ایتالیایی - Rien ne dure pour toujours

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیفرانسویایتالیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Rien ne dure pour toujours
متن
allegoria پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی Urunghai ترجمه شده توسط

"Rien ne dure pour toujours, donc vis-le, bois-le, ris-en, évite la merde, tente ta chance et n'aie jamais de regrets, parce qu'à un certain moment tout ce que tu as fait était exactement comme tu le voulais."

عنوان
Niente dura per sempre
ترجمه
ایتالیایی

raykogueorguiev ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Niente dura per sempre, quindi vivi, bevi, ridi, evita le merde, tenta la fortuna e non avere mai rimorsi; perchè ad un certo punto, tutto quello che hai fatto si rivelerà esattamente come lo volevi.
ملاحظاتی درباره ترجمه
retrocedere o regredire
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ali84 - 23 آوریل 2008 09:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 آوریل 2008 09:57

ali84
تعداد پیامها: 427
Prima dell'edit: Niente dura per sempre, quindi vivi, bevi, ridi, evita le merde, tenta la fortuna e non retrocedere mai; perchè ad un certo punto, tutto quello che hai fatto si rivelerà esattamente come lo volevi.

"regrets" non significa nè retrocedere nè regredire, ma "rimorsi".

25 آوریل 2008 17:22

raykogueorguiev
تعداد پیامها: 244
Hai perfettamente ragione...l'ho tradotta con superficialità...era simile foneticamente, ma sbagliata. Il fatto è che adesso non posso più cambiarla..