Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Italų - Rien ne dure pour toujours

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzųItalų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Rien ne dure pour toujours
Tekstas
Pateikta allegoria
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė Urunghai

"Rien ne dure pour toujours, donc vis-le, bois-le, ris-en, évite la merde, tente ta chance et n'aie jamais de regrets, parce qu'à un certain moment tout ce que tu as fait était exactement comme tu le voulais."

Pavadinimas
Niente dura per sempre
Vertimas
Italų

Išvertė raykogueorguiev
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Niente dura per sempre, quindi vivi, bevi, ridi, evita le merde, tenta la fortuna e non avere mai rimorsi; perchè ad un certo punto, tutto quello che hai fatto si rivelerà esattamente come lo volevi.
Pastabos apie vertimą
retrocedere o regredire
Validated by ali84 - 23 balandis 2008 09:59





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 balandis 2008 09:57

ali84
Žinučių kiekis: 427
Prima dell'edit: Niente dura per sempre, quindi vivi, bevi, ridi, evita le merde, tenta la fortuna e non retrocedere mai; perchè ad un certo punto, tutto quello che hai fatto si rivelerà esattamente come lo volevi.

"regrets" non significa nè retrocedere nè regredire, ma "rimorsi".

25 balandis 2008 17:22

raykogueorguiev
Žinučių kiekis: 244
Hai perfettamente ragione...l'ho tradotta con superficialità...era simile foneticamente, ma sbagliata. Il fatto è che adesso non posso più cambiarla..