Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Italijanski - Rien ne dure pour toujours

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiFrancuskiItalijanski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Rien ne dure pour toujours
Tekst
Podnet od allegoria
Izvorni jezik: Francuski Preveo Urunghai

"Rien ne dure pour toujours, donc vis-le, bois-le, ris-en, évite la merde, tente ta chance et n'aie jamais de regrets, parce qu'à un certain moment tout ce que tu as fait était exactement comme tu le voulais."

Natpis
Niente dura per sempre
Prevod
Italijanski

Preveo raykogueorguiev
Željeni jezik: Italijanski

Niente dura per sempre, quindi vivi, bevi, ridi, evita le merde, tenta la fortuna e non avere mai rimorsi; perchè ad un certo punto, tutto quello che hai fatto si rivelerà esattamente come lo volevi.
Napomene o prevodu
retrocedere o regredire
Poslednja provera i obrada od ali84 - 23 April 2008 09:59





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 April 2008 09:57

ali84
Broj poruka: 427
Prima dell'edit: Niente dura per sempre, quindi vivi, bevi, ridi, evita le merde, tenta la fortuna e non retrocedere mai; perchè ad un certo punto, tutto quello che hai fatto si rivelerà esattamente come lo volevi.

"regrets" non significa nè retrocedere nè regredire, ma "rimorsi".

25 April 2008 17:22

raykogueorguiev
Broj poruka: 244
Hai perfettamente ragione...l'ho tradotta con superficialità...era simile foneticamente, ma sbagliata. Il fatto è che adesso non posso più cambiarla..