Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه اصطلاح - تجارت / مشاغل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...
متن
oslemacar پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim Sistemi felsefesini benimsedik ve uygulamaktayız.

عنوان
ISO 9001:2000
ترجمه
انگلیسی

ayshem ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based Quality Management System and we have been applying it.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 30 ژانویه 2008 14:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 ژانویه 2008 11:34

dramati
تعداد پیامها: 972
Bad English. Make it sound like it is supposed to be in clearer English. Try again. I am sure you can do it.

30 ژانویه 2008 12:09

ayshem
تعداد پیامها: 35
"For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based quality management system and we have been applying it."

Is it ok dramati? Would you please explain the wrong parts.
Thank you.

30 ژانویه 2008 13:30

dramati
تعداد پیامها: 972
The problem was "the thought" now it is good. I will edit it as you have it now. Sounds GOOD!

30 ژانویه 2008 13:34

ayshem
تعداد پیامها: 35
ok

30 ژانویه 2008 14:08

smy
تعداد پیامها: 2481
you should edit the capitals in "Quality Management System" ayshem and "system" will be in singular, it's correct other than that

30 ژانویه 2008 14:12

ayshem
تعداد پیامها: 35
you are right smy.I think it's better nowthx