Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 표현 - 사업 / 직업들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...
본문
oslemacar에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim Sistemi felsefesini benimsedik ve uygulamaktayız.

제목
ISO 9001:2000
번역
영어

ayshem에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based Quality Management System and we have been applying it.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 30일 14:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 30일 11:34

dramati
게시물 갯수: 972
Bad English. Make it sound like it is supposed to be in clearer English. Try again. I am sure you can do it.

2008년 1월 30일 12:09

ayshem
게시물 갯수: 35
"For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based quality management system and we have been applying it."

Is it ok dramati? Would you please explain the wrong parts.
Thank you.

2008년 1월 30일 13:30

dramati
게시물 갯수: 972
The problem was "the thought" now it is good. I will edit it as you have it now. Sounds GOOD!

2008년 1월 30일 13:34

ayshem
게시물 갯수: 35
ok

2008년 1월 30일 14:08

smy
게시물 갯수: 2481
you should edit the capitals in "Quality Management System" ayshem and "system" will be in singular, it's correct other than that

2008년 1월 30일 14:12

ayshem
게시물 갯수: 35
you are right smy.I think it's better nowthx