Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Expression - Business / Jobs

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...
Nakala
Tafsiri iliombwa na oslemacar
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim Sistemi felsefesini benimsedik ve uygulamaktayız.

Kichwa
ISO 9001:2000
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na ayshem
Lugha inayolengwa: Kiingereza

For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based Quality Management System and we have been applying it.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 30 Januari 2008 14:35





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Januari 2008 11:34

dramati
Idadi ya ujumbe: 972
Bad English. Make it sound like it is supposed to be in clearer English. Try again. I am sure you can do it.

30 Januari 2008 12:09

ayshem
Idadi ya ujumbe: 35
"For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based quality management system and we have been applying it."

Is it ok dramati? Would you please explain the wrong parts.
Thank you.

30 Januari 2008 13:30

dramati
Idadi ya ujumbe: 972
The problem was "the thought" now it is good. I will edit it as you have it now. Sounds GOOD!

30 Januari 2008 13:34

ayshem
Idadi ya ujumbe: 35
ok

30 Januari 2008 14:08

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
you should edit the capitals in "Quality Management System" ayshem and "system" will be in singular, it's correct other than that

30 Januari 2008 14:12

ayshem
Idadi ya ujumbe: 35
you are right smy.I think it's better nowthx