Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Išsireiškimai - Verslas / Darbas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...
Tekstas
Pateikta oslemacar
Originalo kalba: Turkų

Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim Sistemi felsefesini benimsedik ve uygulamaktayız.

Pavadinimas
ISO 9001:2000
Vertimas
Anglų

Išvertė ayshem
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based Quality Management System and we have been applying it.
Validated by dramati - 30 sausis 2008 14:35





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 sausis 2008 11:34

dramati
Žinučių kiekis: 972
Bad English. Make it sound like it is supposed to be in clearer English. Try again. I am sure you can do it.

30 sausis 2008 12:09

ayshem
Žinučių kiekis: 35
"For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based quality management system and we have been applying it."

Is it ok dramati? Would you please explain the wrong parts.
Thank you.

30 sausis 2008 13:30

dramati
Žinučių kiekis: 972
The problem was "the thought" now it is good. I will edit it as you have it now. Sounds GOOD!

30 sausis 2008 13:34

ayshem
Žinučių kiekis: 35
ok

30 sausis 2008 14:08

smy
Žinučių kiekis: 2481
you should edit the capitals in "Quality Management System" ayshem and "system" will be in singular, it's correct other than that

30 sausis 2008 14:12

ayshem
Žinučių kiekis: 35
you are right smy.I think it's better nowthx