Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Expression - Argent/ Travail

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...
Texte
Proposé par oslemacar
Langue de départ: Turc

Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim Sistemi felsefesini benimsedik ve uygulamaktayız.

Titre
ISO 9001:2000
Traduction
Anglais

Traduit par ayshem
Langue d'arrivée: Anglais

For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based Quality Management System and we have been applying it.
Dernière édition ou validation par dramati - 30 Janvier 2008 14:35





Derniers messages

Auteur
Message

30 Janvier 2008 11:34

dramati
Nombre de messages: 972
Bad English. Make it sound like it is supposed to be in clearer English. Try again. I am sure you can do it.

30 Janvier 2008 12:09

ayshem
Nombre de messages: 35
"For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based quality management system and we have been applying it."

Is it ok dramati? Would you please explain the wrong parts.
Thank you.

30 Janvier 2008 13:30

dramati
Nombre de messages: 972
The problem was "the thought" now it is good. I will edit it as you have it now. Sounds GOOD!

30 Janvier 2008 13:34

ayshem
Nombre de messages: 35
ok

30 Janvier 2008 14:08

smy
Nombre de messages: 2481
you should edit the capitals in "Quality Management System" ayshem and "system" will be in singular, it's correct other than that

30 Janvier 2008 14:12

ayshem
Nombre de messages: 35
you are right smy.I think it's better nowthx