Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Swedish - namussuz ÅŸerefsiz olduÄŸunu biliyordum dayı ama...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиSwedish

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama...
Текст
Предоставено от go_gumman
Език, от който се превежда: Турски

namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama bu kadar değil
Забележки за превода
before edits:
"manusuz serefsiz oldunu biliyordum dayi ama bukadar deyil"

- 44Hazal44/Handyy/Cheesecake -

Заглавие
morbror
Превод
Swedish

Преведено от ebrucan
Желан език: Swedish

Morbror, jag visste att du var ohederlig och ärelös men inte så till den grad
За последен път се одобри от lenab - 6 Октомври 2009 18:10





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Октомври 2009 14:49

lenab
Общо мнения: 1084
namussuz = ohederlig,svekfull,skamlös.
şerefsiz = ohederlig,svekfull,ärelös,ovärdig.

Orden är nästan synonymer. Jämfört med den engelska, godkända, översättningen, skulle jag föreslå
"ohederlig och ärelös"

bu kadar değil= "inte så till den grad".

Det är ganska starkt uttryckt, och "inte så mycket" blir lite tamt, även om det inte är direkt fel.