Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Svensk - namussuz ÅŸerefsiz olduÄŸunu biliyordum dayı ama...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskSvensk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama...
Tekst
Tilmeldt af go_gumman
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama bu kadar değil
Bemærkninger til oversættelsen
before edits:
"manusuz serefsiz oldunu biliyordum dayi ama bukadar deyil"

- 44Hazal44/Handyy/Cheesecake -

Titel
morbror
Oversættelse
Svensk

Oversat af ebrucan
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Morbror, jag visste att du var ohederlig och ärelös men inte så till den grad
Senest valideret eller redigeret af lenab - 6 Oktober 2009 18:10





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 Oktober 2009 14:49

lenab
Antal indlæg: 1084
namussuz = ohederlig,svekfull,skamlös.
şerefsiz = ohederlig,svekfull,ärelös,ovärdig.

Orden är nästan synonymer. Jämfört med den engelska, godkända, översättningen, skulle jag föreslå
"ohederlig och ärelös"

bu kadar değil= "inte så till den grad".

Det är ganska starkt uttryckt, och "inte så mycket" blir lite tamt, även om det inte är direkt fel.