Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Sueco - namussuz ÅŸerefsiz olduÄŸunu biliyordum dayı ama...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsSueco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama...
Texto
Enviado por go_gumman
Idioma de origem: Turco

namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama bu kadar değil
Notas sobre a tradução
before edits:
"manusuz serefsiz oldunu biliyordum dayi ama bukadar deyil"

- 44Hazal44/Handyy/Cheesecake -

Título
morbror
Tradução
Sueco

Traduzido por ebrucan
Idioma alvo: Sueco

Morbror, jag visste att du var ohederlig och ärelös men inte så till den grad
Último validado ou editado por lenab - 6 Outubro 2009 18:10





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

3 Outubro 2009 14:49

lenab
Número de Mensagens: 1084
namussuz = ohederlig,svekfull,skamlös.
şerefsiz = ohederlig,svekfull,ärelös,ovärdig.

Orden är nästan synonymer. Jämfört med den engelska, godkända, översättningen, skulle jag föreslå
"ohederlig och ärelös"

bu kadar değil= "inte så till den grad".

Det är ganska starkt uttryckt, och "inte så mycket" blir lite tamt, även om det inte är direkt fel.