Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - neden bana haber vermeden ayrıldın? Bu hiç hoÅŸuma

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Израз - Любов / Приятелство

Заглавие
neden bana haber vermeden ayrıldın? Bu hiç hoşuma
Текст
Предоставено от begüm_92
Език, от който се превежда: Турски

neden bana haber vermeden ayrıldın? Bu hiç hoşuma gitmedi..Umarım mutlusundur böyle davrandığın için. Nası hissettiğimi bilemezsin! Konuşmak istemediğini söyleseydin, seni rahatsız etmezdim..Normal insanlar msn'den ayrılacağı zaman 'bye' der. Ama sen tenezzül etmedin..NEysee..

Заглавие
Why did you leave before letting
Превод
Английски

Преведено от cheesecake
Желан език: Английски

Why did you leave without letting me know? I didn't like that at all... I hope you are happy for behaving that way. You don't know how I feel! I wouldn't have bothered you if you had said that you didn't want to talk. Normal people say 'bye' when they are leaving msn. But you didn't even condescend to do so. Never mind...
За последен път се одобри от lilian canale - 27 Юли 2009 12:38





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Юли 2009 19:27

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi cheesecake, I'll suggest a few changes just to sound more natural in English. Please tell me if it keeps the meaning.

Why did you leave without letting me know? I didn't like that... I hope you are happy for behaving that way. You don't know how I feel! I wouldn't have bothered you if you had said that you didn't want to speak (chat/talk to me (?)). Normal people say 'bye' when they are leaving msn. But you didn't even condescend to do so. Anyway... (Never mind (?))

Is that correct?

26 Юли 2009 11:38

cheesecake
Общо мнения: 980
Hi lilian, your suggestion exactly keeps the meaning; so, I will edit accordingly

26 Юли 2009 23:15

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Hi Cheesecake!

"Bu hiç hoşuma gitmedi.." --> I didn't like that at all...

What do you say?

27 Юли 2009 12:36

cheesecake
Общо мнения: 980
Yes Sunnybebek, you are right

Lilian, could you add the suggestion that Sunny has made above please?