Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Испански - au long de ces trois jours passés à jouer des...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиИспански

Категория Роман / Разказ - Битие

Заглавие
au long de ces trois jours passés à jouer des...
Текст
Предоставено от Isildur__
Език, от който се превежда: Френски

Au long de ces trois jours passés à jouer des pieds et des mains pour essayer de regagner sa maison, il en a vu des images cataclysmiques.

Заглавие
A lo largo de estos tres dias transcurridos ...
Превод
Испански

Преведено от Crisand
Желан език: Испански

A lo largo de estos tres días transcurridos, luchando desesperadamente para regresar a su casa, él vio imágenes cataclísmicas.
За последен път се одобри от lilian canale - 6 Юни 2009 21:18





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Юни 2009 12:51

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola Isildur,
¿estás de acuerdo con la traducción? ¿podemos aceptarla?

6 Юни 2009 16:27

Isildur__
Общо мнения: 276
¡Puf! Vaya traducción, ¿eh?

"à jouer des pieds et des mains" me mosquea mucho, no tengo ni idea de qué puede ser, tiene toda la pinta de ser una expresión pero todo el mundo la traduce literalmente...

Do you mind if we ask Franky? Maybe he understands this "à jouer des pieds et des mains".

Thanks!

CC: Francky5591

6 Юни 2009 18:23

Francky5591
Общо мнения: 12396
Hi Isildur and Lilian. "Jouer des pieds et des mains" is an expression that means "to do anything that is possible to do" (whatever the way you're using is), it means "to fight for something". This guy desperatly tried to get back home, despite (I guess so) inundations (floods).
Hope that helps.


6 Юни 2009 18:30

Isildur__
Общо мнения: 276
It does!

Thanks ^^

6 Юни 2009 19:22

lilian canale
Общо мнения: 14972
"luchando desesperadamente (incansablemente) para regresar a su casa"?

6 Юни 2009 20:49

Isildur__
Общо мнения: 276
¡Muy buena!