Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Español - au long de ces trois jours passés à jouer des...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésEspañol

Categoría Ficción / Historia - Cotidiano

Título
au long de ces trois jours passés à jouer des...
Texto
Propuesto por Isildur__
Idioma de origen: Francés

Au long de ces trois jours passés à jouer des pieds et des mains pour essayer de regagner sa maison, il en a vu des images cataclysmiques.

Título
A lo largo de estos tres dias transcurridos ...
Traducción
Español

Traducido por Crisand
Idioma de destino: Español

A lo largo de estos tres días transcurridos, luchando desesperadamente para regresar a su casa, él vio imágenes cataclísmicas.
Última validación o corrección por lilian canale - 6 Junio 2009 21:18





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Junio 2009 12:51

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hola Isildur,
¿estás de acuerdo con la traducción? ¿podemos aceptarla?

6 Junio 2009 16:27

Isildur__
Cantidad de envíos: 276
¡Puf! Vaya traducción, ¿eh?

"à jouer des pieds et des mains" me mosquea mucho, no tengo ni idea de qué puede ser, tiene toda la pinta de ser una expresión pero todo el mundo la traduce literalmente...

Do you mind if we ask Franky? Maybe he understands this "à jouer des pieds et des mains".

Thanks!

CC: Francky5591

6 Junio 2009 18:23

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi Isildur and Lilian. "Jouer des pieds et des mains" is an expression that means "to do anything that is possible to do" (whatever the way you're using is), it means "to fight for something". This guy desperatly tried to get back home, despite (I guess so) inundations (floods).
Hope that helps.


6 Junio 2009 18:30

Isildur__
Cantidad de envíos: 276
It does!

Thanks ^^

6 Junio 2009 19:22

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"luchando desesperadamente (incansablemente) para regresar a su casa"?

6 Junio 2009 20:49

Isildur__
Cantidad de envíos: 276
¡Muy buena!