Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-إسبانيّ - au long de ces trois jours passés à jouer des...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيإسبانيّ

صنف خيال/ قصة - حياة يومية

عنوان
au long de ces trois jours passés à jouer des...
نص
إقترحت من طرف Isildur__
لغة مصدر: فرنسي

Au long de ces trois jours passés à jouer des pieds et des mains pour essayer de regagner sa maison, il en a vu des images cataclysmiques.

عنوان
A lo largo de estos tres dias transcurridos ...
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف Crisand
لغة الهدف: إسبانيّ

A lo largo de estos tres días transcurridos, luchando desesperadamente para regresar a su casa, él vio imágenes cataclísmicas.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 6 ايار 2009 21:18





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 ايار 2009 12:51

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hola Isildur,
¿estás de acuerdo con la traducción? ¿podemos aceptarla?

6 ايار 2009 16:27

Isildur__
عدد الرسائل: 276
¡Puf! Vaya traducción, ¿eh?

"à jouer des pieds et des mains" me mosquea mucho, no tengo ni idea de qué puede ser, tiene toda la pinta de ser una expresión pero todo el mundo la traduce literalmente...

Do you mind if we ask Franky? Maybe he understands this "à jouer des pieds et des mains".

Thanks!

CC: Francky5591

6 ايار 2009 18:23

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hi Isildur and Lilian. "Jouer des pieds et des mains" is an expression that means "to do anything that is possible to do" (whatever the way you're using is), it means "to fight for something". This guy desperatly tried to get back home, despite (I guess so) inundations (floods).
Hope that helps.


6 ايار 2009 18:30

Isildur__
عدد الرسائل: 276
It does!

Thanks ^^

6 ايار 2009 19:22

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"luchando desesperadamente (incansablemente) para regresar a su casa"?

6 ايار 2009 20:49

Isildur__
عدد الرسائل: 276
¡Muy buena!