Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Испански - SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиИспански

Заглавие
SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS ...
Текст
Предоставено от romani
Език, от който се превежда: Латински

SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS IN ORDINE DISPOSUIT
Забележки за превода
<edit> "COFUSOS" with "CONFUSOS"</edit> (04/17/francky)

Заглавие
Aquel hombre sabio puso en orden los libros...
Превод
Испански

Преведено от Maybe:-)
Желан език: Испански

Aquel hombre sabio puso en orden los libros desordenados.
Забележки за превода
"disposuit" --> si se usa el verbo "disponer", la traduccion podría ser "dispuso", pero normalmente he entendido decir "poner en orden";
"confusos" --> aunque se podría emplear la traducción "confusos", me pareció mejor utilizar "desordenados".
За последен път се одобри от Isildur__ - 9 Май 2009 16:18