Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Ispanų - SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųIspanų

Pavadinimas
SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS ...
Tekstas
Pateikta romani
Originalo kalba: Lotynų

SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS IN ORDINE DISPOSUIT
Pastabos apie vertimą
<edit> "COFUSOS" with "CONFUSOS"</edit> (04/17/francky)

Pavadinimas
Aquel hombre sabio puso en orden los libros...
Vertimas
Ispanų

Išvertė Maybe:-)
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Aquel hombre sabio puso en orden los libros desordenados.
Pastabos apie vertimą
"disposuit" --> si se usa el verbo "disponer", la traduccion podría ser "dispuso", pero normalmente he entendido decir "poner en orden";
"confusos" --> aunque se podría emplear la traducción "confusos", me pareció mejor utilizar "desordenados".
Validated by Isildur__ - 9 gegužė 2009 16:18