Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - benim adım büşra doÄŸu anadoluda yaşıyorum annem...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
benim adım büşra doğu anadoluda yaşıyorum annem...
Текст
Предоставено от ödevime
Език, от който се превежда: Турски

benim adım büşra doğu anadoluda yaşıyorum annem ev hanımı babam memur 11 yaşındayım burda havalar çok soğuk.odamda bir çok poster var iki kardeşim var bunlardan biri kız biri erkek kız kardeşimin adı sevil erkek kardeşimin adı samet babamın adı fikret annem adı fazilet
Забележки за превода
ya lütfen çevirin ödevime lazım zaten sözlüğüm kayıpppp ne olur

Заглавие
My name is Büşra Doğu
Превод
Английски

Преведено от Eylem14
Желан език: Английски

My name is Büşra Doğu. I live in Anadolu. My mother is a housewife, my father is a clerk. I am 11 years old. The weather is very cold here. In my room there are a lot of posters. I have two siblings: one sister and one brother. The name of my sister is Sevil, the name of my brother is Samet. My father's name is Fikret, my mother's name is Fazilet.
За последен път се одобри от lilian canale - 5 Февруари 2009 16:35





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Февруари 2009 11:39

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Eylem14,

I see you are new to the site.

We have [9] submission rules to be obeyed. One of them says:

[3] NO HOMEWORK. The goal of Cucumis.org is not to do your homework. This kind of request will be removed by the administrators.

This request is obviously a homework and shouldn't have been translated. I'm going to evaluate your translation this time since you have done a fine work, but please next time you see a request that is out of frame, call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?

5 Февруари 2009 13:16

Eylem14
Общо мнения: 43
Ok, thanks, did not know that!