Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - benim adım büşra doÄŸu anadoluda yaşıyorum annem...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
benim adım büşra doğu anadoluda yaşıyorum annem...
Metin
Öneri ödevime
Kaynak dil: Türkçe

benim adım büşra doğu anadoluda yaşıyorum annem ev hanımı babam memur 11 yaşındayım burda havalar çok soğuk.odamda bir çok poster var iki kardeşim var bunlardan biri kız biri erkek kız kardeşimin adı sevil erkek kardeşimin adı samet babamın adı fikret annem adı fazilet
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ya lütfen çevirin ödevime lazım zaten sözlüğüm kayıpppp ne olur

Başlık
My name is Büşra Doğu
Tercüme
İngilizce

Çeviri Eylem14
Hedef dil: İngilizce

My name is Büşra Doğu. I live in Anadolu. My mother is a housewife, my father is a clerk. I am 11 years old. The weather is very cold here. In my room there are a lot of posters. I have two siblings: one sister and one brother. The name of my sister is Sevil, the name of my brother is Samet. My father's name is Fikret, my mother's name is Fazilet.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 5 Şubat 2009 16:35





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Şubat 2009 11:39

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Eylem14,

I see you are new to the site.

We have [9] submission rules to be obeyed. One of them says:

[3] NO HOMEWORK. The goal of Cucumis.org is not to do your homework. This kind of request will be removed by the administrators.

This request is obviously a homework and shouldn't have been translated. I'm going to evaluate your translation this time since you have done a fine work, but please next time you see a request that is out of frame, call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?

5 Şubat 2009 13:16

Eylem14
Mesaj Sayısı: 43
Ok, thanks, did not know that!