Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Английски - mocas

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАнглийскиЛитовски

Категория Обяснения - Спортуване

Заглавие
mocas
Текст
Предоставено от vitalija
Език, от който се превежда: Италиански

VENDO SPLENDIDE CARENE PER DUCATI 749/999 COLORATE CON BANDIERA TRICOLORE E ADESIVI DUCATI PERFORMANCE.
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заглавие
I’m selling wonderful keels
Превод
Английски

Преведено от azitrad
Желан език: Английски

I’m selling wonderful keels coloured with the Italian flag for Ducati 749/999 and stickers Ducati performance.
За последен път се одобри от lilian canale - 11 Април 2008 17:07





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Април 2008 12:26

Alessandra87
Общо мнения: 47
I’m selling wonderful keels coloured with the Italian flag for Ducati 749/999 and stickers Ducati performance.

9 Април 2008 12:59

dramati
Общо мнения: 972
probably Alessandra87's suggestion is a better way to put it in English. What do you think?

9 Април 2008 14:02

azitrad
Общо мнения: 970
Agree!
As the source language is Italian, it is logical that the three-coloured flag is also Italian (the Romanian one, for example, is also three-coloured)

thanks

9 Април 2008 14:25

Alessandra87
Общо мнения: 47
Italian flag is known as the "three-coloured flag" too! Moreover, Ducati is an italian engine builder; therefore I think he refers to the Italian flag!