Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Angielski - mocas

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiAngielskiLitewski

Kategoria Wyjaśnienia - Sporty

Tytuł
mocas
Tekst
Wprowadzone przez vitalija
Język źródłowy: Włoski

VENDO SPLENDIDE CARENE PER DUCATI 749/999 COLORATE CON BANDIERA TRICOLORE E ADESIVI DUCATI PERFORMANCE.
Uwagi na temat tłumaczenia
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tytuł
I’m selling wonderful keels
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez azitrad
Język docelowy: Angielski

I’m selling wonderful keels coloured with the Italian flag for Ducati 749/999 and stickers Ducati performance.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 11 Kwiecień 2008 17:07





Ostatni Post

Autor
Post

9 Kwiecień 2008 12:26

Alessandra87
Liczba postów: 47
I’m selling wonderful keels coloured with the Italian flag for Ducati 749/999 and stickers Ducati performance.

9 Kwiecień 2008 12:59

dramati
Liczba postów: 972
probably Alessandra87's suggestion is a better way to put it in English. What do you think?

9 Kwiecień 2008 14:02

azitrad
Liczba postów: 970
Agree!
As the source language is Italian, it is logical that the three-coloured flag is also Italian (the Romanian one, for example, is also three-coloured)

thanks

9 Kwiecień 2008 14:25

Alessandra87
Liczba postów: 47
Italian flag is known as the "three-coloured flag" too! Moreover, Ducati is an italian engine builder; therefore I think he refers to the Italian flag!