Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Латинский язык-Английский - intellegenti inimici sunt amici meliores
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Разговорный
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
intellegenti inimici sunt amici meliores
Tекст
Добавлено
KrB
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык
intellegenti inimici sunt amici meliores
ita est, sed haec scientia non vilis, eheu
Комментарии для переводчика
нет
Статус
Intelligent enemies...
Перевод
Английский
Перевод сделан
Urunghai
Язык, на который нужно перевести: Английский
Intelligent enemies are better friends
that's it, but this knowledge is not common, oh well
Комментарии для переводчика
Thanks to Xini, adjusted it a bit. (Was in doubt about vilis)
I'm pretty sure "meliores" is a comparative, though.
Последнее изменение было внесено пользователем
kafetzou
- 6 Июль 2007 06:48
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
3 Июль 2007 07:42
Xini
Кол-во сообщений: 1655
In my opinion:
Non vilis (est) -> (is) not common
Meliores -> couldn't be "best"?
Ita est -> That's it
3 Июль 2007 07:44
KrB
Кол-во сообщений: 1
Thank you!