Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Englanti - intellegenti inimici sunt amici meliores

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEnglantiVenäjä

Kategoria Puhekielinen

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
intellegenti inimici sunt amici meliores
Teksti
Lähettäjä KrB
Alkuperäinen kieli: Latina

intellegenti inimici sunt amici meliores
ita est, sed haec scientia non vilis, eheu
Huomioita käännöksestä
нет

Otsikko
Intelligent enemies...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Urunghai
Kohdekieli: Englanti

Intelligent enemies are better friends
that's it, but this knowledge is not common, oh well
Huomioita käännöksestä
Thanks to Xini, adjusted it a bit. (Was in doubt about vilis)
I'm pretty sure "meliores" is a comparative, though.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 6 Heinäkuu 2007 06:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Heinäkuu 2007 07:42

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
In my opinion:
Non vilis (est) -> (is) not common
Meliores -> couldn't be "best"?
Ita est -> That's it

3 Heinäkuu 2007 07:44

KrB
Viestien lukumäärä: 1
Thank you!