Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



22Перевод - Турецкий-Английский - anlayamıyorum.herkesten,herÅŸeyden nefret...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба

Статус
anlayamıyorum.herkesten,herşeyden nefret...
Tекст
Добавлено Rmy.
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

anlayamıyorum.herkesten,herşeyden nefret edebiliyorum. bi senden edemiyorum.
sevmesende beni ben hep seveceğim seni.hiç yanyana gelemeyecegimizi bilsemde seveceğim.varlığımdan haberdar olmasanda hergün artacak sevgim.hep mutlu ol tek isteğim bu.
ilksin,teksin,sonsun

Статус
I can't comprehend...
Перевод
Английский

Перевод сделан Bilge Ertan
Язык, на который нужно перевести: Английский

I can't comprehend. I can hate everyone, everything. But I can't hate you.
Even if you don't love me, I'll always love you. Even if I know that we will never get together, I'll love you. Even if you don't know about my existence, my love will grow everyday. Be always happy. It's my only wish.
You're the first one, the unique one and the last one for me.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 27 Сентябрь 2010 01:04





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Сентябрь 2010 00:31

glsmelf
Кол-во сообщений: 3
The last sentence would be "you're the first, the only and the last one for me."
just a suggestion, it's still true anyways

25 Сентябрь 2010 15:08

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Thank you. Yes, it would be more simple like that. But I can't change my translation now.