Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



22Tercüme - Türkçe-İngilizce - anlayamıyorum.herkesten,herÅŸeyden nefret...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
anlayamıyorum.herkesten,herşeyden nefret...
Metin
Öneri Rmy.
Kaynak dil: Türkçe

anlayamıyorum.herkesten,herşeyden nefret edebiliyorum. bi senden edemiyorum.
sevmesende beni ben hep seveceğim seni.hiç yanyana gelemeyecegimizi bilsemde seveceğim.varlığımdan haberdar olmasanda hergün artacak sevgim.hep mutlu ol tek isteğim bu.
ilksin,teksin,sonsun

Başlık
I can't comprehend...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Bilge Ertan
Hedef dil: İngilizce

I can't comprehend. I can hate everyone, everything. But I can't hate you.
Even if you don't love me, I'll always love you. Even if I know that we will never get together, I'll love you. Even if you don't know about my existence, my love will grow everyday. Be always happy. It's my only wish.
You're the first one, the unique one and the last one for me.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 27 Eylül 2010 01:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Eylül 2010 00:31

glsmelf
Mesaj Sayısı: 3
The last sentence would be "you're the first, the only and the last one for me."
just a suggestion, it's still true anyways

25 Eylül 2010 15:08

Bilge Ertan
Mesaj Sayısı: 921
Thank you. Yes, it would be more simple like that. But I can't change my translation now.