Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Итальянский - herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийИспанскийЛатинский языкИтальянский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli
Tекст
Добавлено bahadirercan
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli

Статус
Tutti dovrebbero conoscere i propri limiti ed agire di conseguenza
Перевод
Итальянский

Перевод сделан 3mend0
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Tutti dovrebbero conoscere i propri limiti ed agire di conseguenza
Последнее изменение было внесено пользователем Maybe:-) - 3 Февраль 2010 15:58





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Январь 2010 12:12

Maybe:-)
Кол-во сообщений: 338
Buongiorno! Solo per completezza di informazione, non sarebbe meglio tradurre "Ognuno dovrebbe sapere qual è il suo posto e...."?

Grazie

CC: Efylove ali84

22 Январь 2010 15:22

ali84
Кол-во сообщений: 427
Si potrebbe mettere la traduzione letterale nelle note.. Questa è una traduzione di "solo significato", e mi pare funzioni no?

22 Январь 2010 15:48

Maybe:-)
Кол-во сообщений: 338
Grazie Ali84!
Sebbene "conoscere i propri limiti" e "stare al proprio posto" non siano esattamente la stessa cosa, giustamente, trattandosi di "solo significato", forse non è poi così rilevante.
Il dubbio nasceva dal fatto che le traduzioni già effettuate seguono la seconda alternativa, mentre questa traduzione segue la prima...
Grazie in ogni caso

CC: ali84